SITE OF SRI AUROBINDO & THE MOTHER
AUROBINDO.RU
Home Page | Biographical materials | Photos of the Mother

< 28 page

content

 

 

29. HANDWRITTEN TEXTS

Please, send
your materials!

Never worry. Do with sincerity all you do and leave the results to the Divine 's care

 

To come closer to the Truth, you must often accept not to understand

He who is faultless does not care for the opinion of others

 

A happy beginning, a good continuation and no end – an endless progression

You who are young, are the hope of the country. Prepare yourself to be worthy of this expectation. Blessings

To give to the Divine what one has in excess is not an offering. One should give at least something out of what one needs

Let the past be past. Concentrate only on the Eternal

1940. New Year Message.
Une année de silence et de recueillement...
... Seule la Grâce divine sera notre soutien.

 

1940. New Year Message.
A year of silence and expectation...
Let us find, O Lord, our entire support in Thy Grace alone.

 

1941. New Year Message.
Le monde lutte pour sa vie spirituelle menacée par la ruée des forces antidivines.
Seigneur, nous aspirons à être Tes vaillants guerriers afin que Ta gloire soit manifestée sur la terre.

 

1941. New Year Message.
The world is fighting for its spiritual life menaced by the rush of hostile and undivine forces.
Lord, we aspire to be Thy valiant warriors so that Thy glory may manifest upon the earth.

 

1942. New Year Message.
Gloire à Toi, Seigneur, triomphateur de tous Tes ennemis.
Donne-nous l'endurance nécessaire pour participer à Ta victoire.

 

1942. New Year Message.
Glory to Thee, O Lord, conqueror of every foe! Give us the power to endure and share in Thy victory.

 

1943. New Year Message.
C'est l'heure oщ le choix s'impose d'une faзon radicale.
Seigneur, donne-nous la force de rejeter le mensonge et de surgir dans Ta vérité, purs et dignes de Ta victoire.

 

1943. New Year Message.
The hour has come when a choice has to be made, radical and definitive.
Lord, give us the strength to reject falsehood and emerge in Thy truth, pure and worthy of Thy victory.

 

1944. New Year Message.
Seigneur, le monde T'implore pour que Tu l'empêches de retomber toujours dans les mêmes stupidités.
Permets que l'erreur reconnue ne soit jamais renouvelée.
Permets enfin que les actions soient l'expression sincère et exacte de l'Idéal proclamé.

 

1944. New Year Message.
O Lord, the world implores Thee to prevent it from falling back always into the same stupidities.
Grant that the mistakes recognised may never be renewed.
Grant lastly that its actions may be the exact and sincere expression of its proclaimed ideals.

 

1945. New Year Message.
La terre ne pourra pas jouir d'une paix vivante et durable tant que les hommes n'auront pas appris à être parfaitement véridiques même dans leurs relations internationales.
Seigneur, c'est à cette parfaite véracité que nous aspirons.

 

1945. New Year Message.
La terre ne pourra pas jouir d'une paix vivante et durable tant que les hommes n'auront pas appris à être parfaitement véridiques même dans leurs relations internationales.
Seigneur, c'est à cette parfaite véracité que nous aspirons.

 

1946. New Year Message.
Seigneur, c'est Ta Paix que nous voulons, pas un simulacre de paix; c'est Ta Liberté que nous voulons, pas un simulacre de liberté; c'est Ton Unité que nous voulons, pas un simulacre d'unité. Car seules Ta Paix, Ta Liberté, Ton Unité peuvent triompher de la violence aveugle et du mensonge hypocrite qui règnent encore sur la terre.
Permets que ceux qui ont si vaillamment lutté et souffert pour Ta victoire voient se réaliser dans le monde les résultats véritables de cette victoire.

 

1946. New Year Message.
Lord, it is Thy Peace we would have and not a vain semblance of peace, Thy Freedom and not a semblance of freedom, Thy Unity and not a semblance of unity. For it is only Thy Peace, Thy Freedom and Thy Unity that can triumph over the blind violence and the hypocrisy and falsehood that still reign upon earth.
Grant that those who so valiantly struggled and suffered for Thy Victory, may see the true and genuine results of that victory realised in the world.

 

1947. New Year Message.
C'est au moment même oщ tout semble aller de mal en pis qu'il nous faut faire un suprême acte de foi et savoir que la Grâce ne faillira point.

 

1947. New Year Message.
At the very moment when everything seems to go from bad to worse, it is then that we must make a supreme act of faith and know that the Grace will never fail us.

 

1948. New Year Message.
En avant, toujours en avant!
Au bout du tunnel il y a la lumière...
Au bout du combat il y a la victoire!

 

1948. New Year Message.
Forward, for ever forward!
At the end of the tunnel is the light…
At the end of the fight is the victory!

 

1949. New Year Message.
Seigneur, au seuil de la nouvelle année je T'ai demandé ce qu'il fallait que je dise. Tu m'as fait voir deux possibilités extrêmes et opposées et Tu m'as ordonné de me taire.

 

1949. New Year Message.
Lord, on the eve of the new year I asked Thee what I must say. Thou hast made me see two extreme possibilities and given me the command to keep silent.

 

1950. New Year Message.
Pas de paroles: des actes.
Pas de proclamations: des faits.

 

1950. New Year Message.
Don’t speak. Act.
Don’t announce. Realise.

 

1951. New Year Message.
Seigneur, nous sommes sur terre pour accomplir Ton œuvre de transformation. C'est notre seule volonté, notre seule préoccupation. Permets que cela soit aussi notre seule occupation et que toutes nos actions ne tendent que vers ce seul but.

 

1951. New Year Message.
Lord, we are upon earth to accomplish Thy work of transformation. It is our sole will, our sole preoccupation. Grant that it may be also our sole occupation and that all our actions may help us towards this single goal.

 

1952. New Year Message.
Seigneur, Tu as voulu juger de la qualité de notre foi et passer notre sincérité sur ta pierre de touche. Permets que nous sortions de l'épreuve grandis et purifiés.

 

1952. New Year Message.
O Lord, Thou hast decided to test the quality of our faith and to pass our sincerity on Thy touchstone. Grant that we come out greater and purer from the ordeal.

 

1953. New Year Message.
Seigneur, tu nous as dit: ne fléchissez pas, tenez bon; c'est au moment o? tout semble perdu que tout est sauvé.

 

1953. New Year Message.
Lord, Thou hast told us: Do not give way, hold tight. It is when everything seems lost that all is saved.

 

1954. New Year Message.
Seigneur, voici le conseil que Tu donnes à tous pour la nouvelle année: “Ne vous vantez jamais de rien, laissez vos actes parler pour vous.”

 

1954. New Year Message.
My Lord, here is Thy advice to all, for this year: “Never boast about anything, let your acts speak for you.”

 

1955. New Year Message.
Aucune volonté humaine ne peut prévaloir contre la Volonté Divine. Rangeons-nous délibérément et exclusivement du c?té du Divin et la victoire finale est certaine.

 

1955. New Year Message.
No human will can finally prevail against the Divine’s Will. Let us put ourselves deliberately and exclusively on the side of the Divine, and the Victory is ultimately certain.

 

1956. New Year Message.
Les plus grandes victoires sont celles qui font le moins de bruit.
La manifestation d'un monde nouveau ne s'annonce pas à coups de tambour.

 

1956. New Year Message.
The greatest victories are the least noisy.
The manifestation of a new world is not proclaimed by beat of drum.

 

1957. New Year Message.
Seule une puissance plus grande que celle du mal peut remporter la victoire.
Ce n'est pas un corps crucifié mais un corps glorifié qui sauvera le monde.

 

1957. New Year Message.
A Power greater than that of Evil can alone win the victory.
It is not a crucified but a glorified body that will save the world.

 

1958. New Year Message.
Ô Nature, mère matérielle, tu as dit que tu collaboreras, et il n'y a pas de limite à la splendeur de cette collaboration.

 

1958. New Year Message.
O Nature, Material Mother, thou hast said that thou wilt collaborate and there can be no limit to the splendour of this collaboration.

 

1959. New Year Message.
Tout au fond de l'inconscience la plus dure, la plus rigide, la plus étroite, la plus suffocante, j'ai touché un ressort tout-puissant qui m'a projetée d'un seul coup dans une immensité sans forme et sans limite où vibrent les semences d'un monde nouveau.

 

1959. New Year Message.
At the very bottom of the inconscience most hard and rigid and narrow and stifling I struck upon an almighty spring that cast me up forthwith into a formless limitless Vast vibrating with the seeds of a new world.

 

1960 New Year Message.
Connaître est bien,
vivre est mieux,
être, voilà la perfection.

 

1960 New Year Message.
To know is good,
to live is better,
to be, that is perfect.

 

1961 New Year Message.
Ce monde merveilleux de félicité, à nos portes, qui attend notre appel pour descendre sur la terre.

 

1961 New Year Message.
This wonderful world of delight waiting at our gates for our call, to come down upon earth…

 

1962 New Year Message.
Notre être a soif de perfection. Non pas cette perfection humaine qui est une perfection de l'ego et barre le chemin à la perfection divine. Mais une perfection qui puisse manifester sur terre la Vérité Éternelle.

 

1962 New Year Message.
We thirst for perfection. Not this human perfection which is a perfection of the ego and bars the way to the divine perfection.
But that one perfection which has the power to manifest upon earth the Eternal Truth.

 

1963 New Year Message.
L'Heure de Dieu est proche; il faut nous y préparer.

 

1963 New Year Message.
Let us prepare for the Hour of God.

 

1964 New Year Message.
Êtes-vous prêts?

 

1964 New Year Message.
Are you ready?

 

1965 New Year Message.
Salut à l'Avènement de la Vérité.

 

1965 New Year Message.
Salute to the advent of Truth.

 

1966 New Year Message.
Au service de la Vérité.

 

1966 New Year Message.
Let us serve the Truth.

 

1967 New Year Message.
Hommes, nations, continents!
Le choix est impératif:
c'est la Vérité ou l'abîme.

 

1967 New Year Message.
Men, countries, continents!
The choice is imperative:
Truth or the abyss.

 

1968. New Year Message.
Reste jeune, ne cesse pas de tendre vers la perfection.

 

1968. New Year Message.
Remain young, never stop striving towards perfection.

 

1969. New Year Message.
Is de paroles: des actes.

 

1969. New Year Message.
No words - acts.

 

1970. New Year Message.
Le monde se prépare à un grand changement.
Voulez-vous aider?

 

1970. New Year Message.
The world is preparing for a big change.
Will you help?

 

1971. New Year Message.
Bénis sont ceux qui font un bond vers l'Avenir.

 

1971. New Year Message.
Blessed are those who take a leap towards the Future.

 

1972. New Year Message.
Il nous faut être tous dignes du centenaire de Sri Aurobindo.

 

1972. New Year Message.
Let us all try to be worthy of Sri Aurobindo’s centenary.

 

1973. New Year Message.
Quand vous devenez conscient du monde tout entier en même temps, alors vous êtes capable d'être conscient du Divin.

 

1973. New Year Message.
When you are conscious of the whole world at the same time, then you can become conscious of the Divine.

 

< 28 page

content