SITE OF SRI AUROBINDO & THE MOTHER
AUROBINDO.RU
Home Page | Workings | Works of Sri Aurobindo | Collected Plays and Short Stories. Part 1

SRI AUROBINDO

Collected Plays and Short Stories

Part One

Eric

A dramatic romance

Characters

Act One

Scene I

Scene II

Scene III

Scene IV

Act Two

Act Three

Act Four

Act Five

Characters

Eric

Swegn

Hardicnut

Ragnar

Gunthar

Harald

Aslaug

Hertha

Scene:

Eric's Palace in his town of Yara. The Mountains, Swegn's Fastness.


Act One

Eric's palace.

Scene I

Eric, Aslaug, Hertha, Harold, Gunthar.

Eric

Eric of Norway, first whom these cold fiords,

Deep havens of disunion, from their jagged

And fissured crevices at last obey,

The monarch of a thousand Vikings! Yes,

But only by the swiftness of his sword

That monarchy's assured,1 headlong, athirst,

My iron hound pursues its panting prey.2

And when the sword is broken? or when death

Proves swifter? All this realm with labour built,

Dissolving like a transitory cloud,

Becomes the thing it was, cleft, parcelled out

By discord. I have found the way to join, —

The warrior's sword, builder of unity;

But where's the way to solder? where? O Thor

And Odin, masters of the northern world,

Wisdom and force I have; one3 strength's behind

I have not; I would search4 it out. Help me,

Whatever Power thou art that mov'st the world,

To Eric unrevealed. Some sign I ask.

Aslaug (outside, singing)

Love is the hoop of the gods

Hearts to combine.

Iron is broken, the sword

Sleeps in the grave of its lord;

Love is divine.

Love is the hoop of the gods

Hearts to combine.

Eric (rising from his seat)

Is that your answer? Freya, Mother of Heaven,

Thou wast forgotten. The heart! the seat is there;

For unity is substance of the heart

And not a chain that binds, not iron, gold

Nor any helpless thought that5 reason knows.

How shall I seize it? where? Give me a net

By which the fugitive can be snared. It is

Too unsubstantial for my iron mind.

Aslaug (outside, singing)

When Love desires Love,

Then Love is born;

Nor golden gifts compel,

Nor even beauty's spell

Escapes his scorn.

When Love desires Love,

Then Love is born.

Eric (calling)

Who sings outside?

(to Harald, as he enters)

Harald, who sings outside?

Harald

Two dancing girls from Gothberg. Shall they come?

Eric

Admit them.

Harald goes out.

From light lips and casual thoughts

The gods speak best, as if by chance, nor knows

The speaker that he is an instrument

But thinks his mind the mover of his words.

Harald returns with Aslaug and Hertha.

Harald

King Eric, these are they who sang.

Eric

Women,

Who are you? or what god directed you?

Aslaug

The god that rules all men, Necessity.

Eric

'Twas thou that sang'st!

Aslaug

My lips at least were used.

Eric

Thou sayest. Dost thou know by whom?6

Aslaug

By Fate.

For she alone is prompter on our stage,

Things seen and unforeseen move by a doom,7

Not freely. Eric's sword and Aslaug's song,

Music and thunder are but petty chords

Of one majestic harp. She builds, she breaks,

She thrones, she slays, as needed for her harmony.8

Eric

I think the soul is master.

(Turning to Hertha)

Who art thou?

Hertha

Expelled from Gothberg with displeasure fierce,

Norwegians by the wrathful Swede constrained

To Norway we return.

Eric

Why went you forth?

Hertha

From a bleak country rich by spoil alone

Of kinder populations, far too wild,

Too rough to love the sweetness of a song,

The rhythm of a dance, by need coerced

We passed to an entire and cultured race

Whose hearts, come apt and liberal from the Gods,

Are steel to steel but flowers to a flower.

Eric

And wherefore war they upon women now?

Aslaug

By thy aggressions moved.

Eric

A nobler choice

Of vengeance I will give them, though more hard!

(to Gunthar who enters)

Gunthar, thou comest from the front?9 What news?

Gunthar

Swegn, Earl of Trondhjem, lifts his outlawed head.

By desperate churls and broken nobles joined

He moves towards the Swede.

Eric

Let Sigurd's force

From Sweden and his lairs cut off the rude10

Revolted lord. He only now resists,

Champion of discord, ruthless, fell and fierce11

This partisan and pattern of the past.

Such men are better with the Gods than here

To trouble earth. Let him not live, if taken.12

Aslaug

Not live?13

Hertha

Will you be silent?14

Aslaug

Blame my heart;15

For16 it remembered too17 unseasonably

That Olaf Thorleikson ruled Norway once,18

Swegn was his heir.19

Eric

Will you remain with me,

Forgetting Gothberg and your golden20 gains?

Since I have been the fount of your distress,21

Make me the source of your great plenty too.22

Hertha

A kingly23 bounty shall atone for much.

Aslaug (low to herself)

Nobler atonement's asked for.24

Eric

It is yours.

Harald, make room for them within my house.

Go, Gunthar, we will soon converse; now rest.25

All go out except Eric.

Love! If it were this girl with antelope eyes

And the high head so proudly lifted up

Upon a neck as white as any swan's!

But how to sway men's hearts, rugged and hard

As Norway's mountains, as her glaciers cold

To all but interest and power and pride?

Perhaps this stag-eyed woman comes for that, —

To teach me.


Scene II

Hertha, Aslaug.

Aslaug

Hertha, we dance before the man tonight.

Why not tonight?

Hertha

Because I do not choose26

Merely to wound and then be stayed.27

Aslaug

To near,

To strike, while all posterity applauds.

For Norway's poets to the end of time

Shall sing in praises noble as the theme

Of Aslaug's dance and Aslaug's dagger.

Hertha

Yes,

If we succeed; but who will sing the praise

Of foiled assassins? Shall we28 risk defeat?

Shall29 Swegn of Norway roam until the end

The desperate snows and forest30 silences,

Outlawed, proscribed, pursued?31

Aslaug

Never32 defeat!

Hertha

The man we come to slay —

Aslaug

A mighty man!

He has the face and figure of a god, —

A marble emperor with brilliant eyes.

How came the usurper by a face like that?

Hertha

His father was an earl of Odin's stock.

Aslaug

His fable since he rose! A pauper house

Of one poor vessel and a narrow fiord

And some pine-trees possessor, — that was he,

The root he sprang from.

Hertha

But from that to tower

In three short33 summers undisputed34 lord

Of Norway, before years had put their growth

Upon his chin! If not of Odin's race,

Odin is for him. Are you not afraid,

You who see Fate even in a sparrow's flight,

When Odin is for him?

Aslaug

Aslaug is against.

He has a strength, an iron strength, and Thor

Strikes hammerlike in his uplifted sword.

His voice is like a chant of victory.

But Fate alone decides, when all is said,

Not Thor, not Odin. I will try my Fate.

Hertha

He is a mere usurper, is he not?

Norway's election made him King, they say.

Aslaug

Left Olaf Thorleikson no heirs behind?

Was the throne empty?

Hertha

Of Trondhjem, that's their cry.

The inland35 and the north were free to choose.

Aslaug

As rebels are.

Hertha

There was a discord there.

The South exulting in her golden gains

Cried, “I am Norway,” but the northern earls

Refused consent or, free auxiliaries,

Admitted only leadership in war.

We chose the arbitration of the sword,

That last appeal of all, — the sword has judged

Against our claim.

Aslaug

The dagger shall o'erride.36

Hertha

Still you come back to that. Yet think this out.37

Rather than by our blood to call38 for his

Is not a gentle peace still possible?39

Swegn might have40 Trondhjem, Eric all41 the north

The suzerainty? It is his. We fought for it.42

We have lost it.43 Think of this before we strike.

Aslaug

Better our barren empire of the snows!

Nobler44 with reindeer herding to survive,

Or else a free and miserable death

Together.

Hertha

Better is a tried resolve.45

Therefore I cast the doubt before your mind.

Be sure in striking.46 Aslaug, did you see

The eyes of Eric on you?

Aslaug (indifferently)

I am fair.

Men look upon me.

Hertha

It gives us the great chance.

At ease, alone with us, absorbed, suddenly

You strike, I leap in seconding the blow.47

Can he escape then? Swegn shall have his throne.48

Aslaug

Arrange it as you will. You have a swift

Contriving careful brain I cannot match.

To dare, to act was always Aslaug's part.

Hertha

You will not shrink?

Aslaug

I am not of the earth,

To bound my actions by the common rule.

I claim my kin with those whom Heaven's gaze

Moulded supreme, — Swegn's sister, Olaf's child,

Aslaug of Norway.

Hertha

Then it must be done.

Aslaug

Hertha, I will not know the plots you weave;

But when I see your signal, I will strike.

She goes out.

Hertha (alone)

Pride violent! loftiness intolerable!

The grandiose kingdom-breaking blow is hers,

The baseness, the deception are for me.

This, the assumption, the magnificence,

Made Swegn her tool. To me, his lover, counsellor,

Wife, worshipper, his ears were coldly deaf.

But, lioness of Norway, thy loud bruit

And leap gigantic are ensnared at last

In my compelling toils. She must be trapped!

She is the fuel for my husband's soul

To burn itself on a disastrous pyre.

Remove its cause, the flame will sink to rest;

Then we in Trondhjem shall live peacefully

Till Eric dies, as some day die he must

In battle or by a revolting sword,

And leaves the spacious world unoccupied;

Then other men may feel the sun once more.

Always she talks of Fate; does she not see

This man was born beneath exultant stars,

Had gods to rock his cradle? He must possess

His date, his strong resistless time, — then comes, —

All things too great end soon, — death, overthrow,

And our late summer when cold spring is past.

Scene III

Eric, Aslaug.

Eric

Come hither.

Aslaug

Thou hast sent for me?

Eric

Come hither.

Who art thou?

Aslaug

What thou knowest.

Eric

Do I know?

Aslaug (to herself)

Does he suspect?

(aloud)

I am a dancing-girl,

My name is Aslaug. That thou knowest.

Eric

Where

Did Odin forge thy sweet imperious eyes,

Thy noble stature and thy lofty look?

Thou dancest, — yes; thou hast the art, and song,

The natural expression of thy soul,

Comes from thy lips, floats, hovers and returns

Like a wild bird that wings around its nest.

This art the princesses of Sweden learn

And those Norwegian girls who frame themselves

On Sweden.

Aslaug

It may be my birth and past

Were nobler than my present fortunes are.

Eric

Why cam'st thou to me?

Aslaug (to herself)

Does Death admonish him

Of danger? Does he feel the impending stroke?

Hertha could turn the question.

Eric

Why sought'st thou out

Eric of Norway? Wherefore brought'st thou here

That beauty as compelling as thy song,

No man can gaze on and possess his soul?

Aslaug

I am a dancing-girl. My song and face

Are all my stock; I have carried them for gain

To the most wealthy market.

Eric

Is it so?49

I buy these50 from thee. Aslaug, thy body too!

Aslaug

Release me! Wilt thou lay thy hands on death?

All Norway has not sold itself thy slave?

Eric

This was not spoken like a dancing-girl!

Aslaug (to herself)

What is this siege? I have no dagger with me.

Will he discover me? Will he compel?

Eric

If Norway has not sold itself my slave,

Thou hast. Remember what thou art — or claim'st to be.51

Aslaug (to herself)

He is subtle, terrible. I see the thing

He drives at and admire unwillingly

The mighty tyrant.

Eric

Better play thy part.52

If thou art really nobler than thou feign'st,

Declare it. If53 thou art a dancing-girl,

I have bought54 thee for my55 hire, thy song, thy dance,

Thy body. I shrink not from whatever way I can

Possess thee more than hesitates the sea to engulf

What it embraces.56

Aslaug

King, thou speakest words

I scorn to answer.

Eric

Or even to understand?

Thou art an enemy who57 in disguise

Enterest my court to know and break my plans.58

Aslaug

What if I were?

Eric

Thou hast too lightly then

Devised thy chains and long imprisonment,59

Too thoughtlessly adventured a divine

And glorious stake, thyself.

Aslaug

What canst thou to me?60

I do not think I am afraid of death.

Eric

Far be death from thee who, if heaven were just,

Wouldst walk immortal! Thou seest no greater peril?

Aslaug

Than death? None that I tremble at or shun.

Eric

Dost thou not see that thou art by thy choice

Caged with the danger of the lion's mood?61

Dost thou not see the hunger of his eyes,

Feel on thy face the breath of his desire?

Aslaug (alarmed)

I came not here to spy.

Eric

Why cam'st thou then?

Aslaug

To sing, to dance and earn.

Eric

Then richly earn.62

Aslaug, even then63 thou knowest why I looked

Upon thee, why I kept thee in my house.

Thou, thou hast given the means of my desire!64

Yet if thy form and speech more nobly express

The truth of thee than thy vocation can,

Avow it, beg my clemency.

Aslaug (violently)

Thy clemency!

(controlling herself)

I am a dancing-girl. I came to earn.

Eric

Choose yet.

Aslaug (after a pause)

I have not anything to choose.

Eric

Because thou hast the lioness in thy mood,

Thou thought'st to play with Eric. It is I

Who play with thee. Thou liest in my grasp.

How wilt thou now escape my passionate will?

I am enamoured of thy golden hair,

Thy body like the snow, thy antelope eyes,

Thy neck that seems to know it carries heaven

Upon it easily. Thy song, thy speech,

The rhythmic motion of thy gracious limbs

Walking or dancing, and the careless pride

That undulates in every gesture and tone,

Have seized upon me smiling sweet control.

I have not learnt to yield to any power,

But to surprise, to force and to command.

So will I hold thee. Prisoner and enemy,

Or dancing-girl and purchased chattel, choose.

Thou art perturbed? Thou findest no reply?

Aslaug

Because I am troubled by thy violent words,

I cannot answer thee or will not yet.

(turning away)

How could he see this death? Is he a god

And knows men's hearts? This is a terrible

And iron pressure.

Eric

What was thy design?

To spy or slay? For thou art capable

Even of such daring.

Aslaug (to herself)

Swiftly, swiftly done,

It may be yet. To put him off an hour,

Some minutes and to strike!

Eric

What dost thou choose?

Aslaug (turning to him)

I have laughed till now. Unthinking I came here

And dallied with thy thoughts, a little amazed,

Pure of all hostile purpose, innocent

Of all the guileful thoughts and blood-stained plans

Thou burdenest thy fierce suspicions with.

This is the Nemesis of men who rise

Too suddenly, by fraud or65 violence,

That they suspect all hearts, yes, every word

Of sheltering a kindred violence

Or subtler fraud, and they expect their fall

Sudden and savage as their rise has been.

I am a dancing-girl and nothing more.

Eric

Thou art my dancing-girl and nothing more?

Wear then this necklace and submit thyself, —

Nor think it all thy price.

Aslaug dashes the necklace to the ground.

Thou art not subtle.

Aslaug (agitated)

It is not thus that women's hearts are wooed.

Eric

If so I woo thee, so do all men woo,

Enamoured of what thou hast claimed to be.

Was't falsely claimed? Wilt thou deny it now

And hope to earn thy pardon with a smile?

Art thou the dancing-girl of Norway still,

Or some disguised, high-reaching, nobler soul?

Aslaug (suddenly)

I am thy dancing-girl, King Eric. See

I take thy necklace.

Eric

Take it; still be free

As thou decidest, thy price or else my gift.

No light decision I would have thee make,

But one that binds us both. I give thee time.

Ponder and let thy saner mind prevail,

Not courage most perverse, though ardent, rule.

Confess thy treason, Aslaug, trust thy King.

He goes out. Aslaug, after a silence,

takes the chain from her neck, admires

it and throws it on a chair.66

Aslaug

You are too much like drops of royal blood.

After another pause she takes it again.67

A necklace? No, a chain! Or wilt thou prove

A god's death-warrant?

(resuming the necklace on her neck)68

Hertha, Hertha, here!

(to Hertha as she enters)

O counsellor, art thou come?

Hertha

I heard thee call.

Aslaug

I called. Why did I call? See, Hertha, see,

How richly Norway's Eric buys his doom!

Hertha

He gave thee this? It is a kingdom's price.

Aslaug

A kingdom's price! the kingdom of the slain!

A price to rid the nations of a god!

O Hertha, what has earth to do with gods,

Who suffers only human weight? Will she

Not go too swiftly downward from her base,

If Eric treads her long?

Hertha

Sister of Swegn,

There are new lustres in thy face and eyes.

What said he to thee?

Aslaug

What did Eric say?

Eric to Aslaug, sister of King Swegn!

A kingdom's price! Swegn's kingdom! And for him,

My marble emperor, my god who loves,

This mortal Odin? What for him? By force

Shall he return to his effulgent throne?

Hertha

You were not used to a divided mind.

Aslaug

Nor am I altered now, not heart-perplexed:

But these are thoughts that naturally arise.

Hertha

He loves you then?

Aslaug

He loves and he suspects.

Hertha

What, Aslaug?

Aslaug

What we are and we intend.

Hertha

If he suspects!

Aslaug

It cannot matter much

If we are rapid.

Hertha

If we spoil it all!

I will not torture Swegn with useless tears,

Perishing vainly, I will slay and die.

He shall remember that he owes his crown

To our great sacrifice and soothe his grief,

That it was necessary, or else bear it,

A noble duty to the nobly dead.

(after a moment's reflection)

Child, you must humour him, you must consent.

Aslaug

To what?

Hertha

To all.

Aslaug

Hast thou at all perused

The infamy that thou advisest?

Hertha

Yes.

I do not bid you yield, but seem to yield.

Even I who am Swegn's wife, would do as much;

But though you talk, you still are less in love,

Valuing an empty outward purity

Before your brother's life, your brother's crown.

Aslaug

You know the way to bend me to your will.

Hertha

Give freedom but no license to his love.

For when he thinks to embrace, we shall have struck.

Aslaug

And, Hertha, if a swift and violent heart

Betrayed my will and overturned your plans?

Is there no danger, Hertha, there?

Hertha

Till now

I feared not that from Aslaug, sister of Swegn.

But if you fear it!

Aslaug

No, since I consent.

You shall not blame again my selfishness,

Nor my defect of love.

She goes out.

Hertha (alone)

Swegn then might rule!

(with a laugh)

I had almost forgotten Fate between

Smiling, alert, and the unconquered gods.


Scene IV

Eric, Aslaug.

Eric

They say the anarchy of love disturbs

Gods even, shaken are the marble natures,

The deathless69 hearts are melted to the pang

And rapture. Still, O Odin, I would be

Monarch of a calm royalty within,

My blood my subject. But I hear her come.

(to Aslaug who enters)

Art thou resolved and hast thou made thy choice?

Aslaug

I choose, if there is anything to choose,

The truth.

Eric

Who art thou?

Aslaug

Aslaug, who am now

A dancing-woman.

Eric

And afterwards? Hast thou

Understood nothing?70

Aslaug

What should I understand?

Eric

What I shall do with thee. This earthly heaven

In which thou liv'st shall not be thine at all;

It was not shaped to bear71 thy joy but mine

And only made for my immense desire.

This hast thou understood?

Aslaug (pale and troubled)

Thou triest me still.

Eric

I saw thee shake.

Aslaug

It is not easily

A woman's heart sinks72 prostrate in such absolute

Surrender.

Eric

Thy heart! Is it thy heart that yields?

(taking her hands in his own)

O thou unparalleled enchanting frame

For housing of a strong immortal guest!

If man could seize the heart as palpably,

The forms, the limbs, the substance of this soul!

That, that we ask for; all else can be seized

So vainly! Walled from ours are other hearts:

He touches her eyes and body as he speaks.

For if life's barriers twixt our souls were broken

Men would be free and our earth paradise

And the gods live neglected.

Aslaug (quickly)

This heart of mine?

Purchase it richly, for it is for sale.

Eric

Yes, speak!

Aslaug

With love. I meant no more.

Eric

With love?

Thou namest lightly a tremendous word.

If thou hadst known this mightiest thing on earth

And named it, should it not have upon thy lips

So moving an impulsion for a man

That he would barter worlds to hear it once?

Words are but ghosts unless they speak the heart.

Aslaug

I have yielded.

Eric

Then tonight. Thou shak'st?

Aslaug

There is

A trouble in my blood. I do not shake.

Eric

Thou heard'st me?

Aslaug

Not tonight. Thou art too swift,

Too sudden.

Eric

Thou hast had leisure to consult

Thy comrade smaller, subtler than thyself?

Better hadst thou chosen candour and thy frank soul

Consulted, not a guile by others breathed.

Aslaug

What guile, who gave73 all for an equal price?

Thou giv'st thy blood of rubies, I my life.

Eric

Thou hast not chosen then to understand.

Thy soul is truthfuller, Aslaug, than thy words:

Thy lips consent, thy eyes defy me still.

Aslaug

Because I sell myself, yet keep my pride?

Eric

Thou shalt keep nothing that I choose to take.

I see a tyranny I will delight in

And force a oneness; I will violently

Compel the goddess that thou art. But I know

What soul is lodged within thee, thou as yet

Ignorest mine. I still hold in my strength,

Though it hungers like a lion for the leap,

And give thee time once more; misuse it not.

Beware, provoke not the fierce god too much;

Have dread of his flame round thee.

He goes out.

Aslaug (breaking into a laugh)

Odin and Freya, you have snares! But see,

I have not thrown the dagger from my heart,

But clutch it still. How strange that look and tone

That things of a corporeal potency

Not only travel coursing through the nerves

But seem to touch the seated soul within!

It was a moment's wave; for it has passed

And the high purpose in my soul lives on

Unconquerably intending to fulfil.

Curtain

 

1 secured

Back

2 Ineffugably that pursues its prey.

Back

3 some

Back

4 must find

Back

5 our | the

Back

6 Thou knowest. Know'st thou too by whom?

Back

7 And all things move by an established doom

Back

8 for the balance of her harmonies.

Back

9 host

Back

10 fierce

Back

11 bold

Back

12 (i) Let him not live, o'ercome. (ii) Let him not live, if seized. (iii) Taken, let him not live.

Back

13 (i) And yet... (ii) Taken, who shall live?

Back

14 Be silent.

Back

15 (i) 'Twas my heart (ii) It was my heart

Back

16 And

Back

17 though

Back

18 was Norway's Lord

Back

19 And Swegn his son

Back

20 Swedish

Back

21 Since I was reason that you are distressed,

Back

22 Let me be reason of your plenty too.

Back

23 The royal

Back

24 needed.

Back

25 Gunthar, we will converse ere they depart.|

Gunthar, we will converse within the hour.

Back

26 Because I will not strike,

Back

27 Wound perhaps only and be stayed.

Back

28 Will you | If we

Back

29 Must

Back

30 mountain

Back

31 and poor?

Back

32 Not again

Back

33 brief | swift

Back

34 the magnificent

Back

35 centre

Back

36 The dagger overrides.

Back

37 (i) Now think it out. (ii) But think a little.

Back

38 pay

Back

39 Is not a composition possible?

Back

40 rule

Back

41 in

Back

42 (i) The suzerainty his: we fought for it. (ii) The suzerainty? Is it not his? We fought,

Back

43 And lost it.

Back

44 Better

Back

45 It is good to be resolved.

Back

46 One strikes more (out) surely.

Back

47 Suddenly you strike, I come in, widen the blow.

Back

48 Shall not Swegn have the throne?

Back

49 Dost thou, girl?

Back

50 I have bought them

Back

51 Thou hast. Remember what thou art — or else

Thou claim'st to be.

     Aslaug

I am caught in a snare.

Back

52 Therefore choose thy part.

Back

53 But

Back

54 I hold

Back

55 a

Back

56 Alternative to “I shrink...embraces”

Girl, I care not by what way

I shall possess thee.

Back

57 that

Back

58 Seekest my court to spy upon my plans.

Back

59 Devised thy capture and imprisonment,

Back

60 What canst thou do?

Back

61 paw?

Back

62 Then earn, Aslaug.

Back

63 Thou art no fool,

Back

64 Two cancelled lines after this:

Nor think thy feet have entered to escape

Unchained the antre of thy enemy.

Back

65 and

Back

66 Aslaug alone, lifts the chain, admires it and throws it on a chair.

Back

67 She lifts it again.

Back

68 She puts it round her neck

Back

69 iron

Back

70 Another version, starting with this line, omits the next speech of Aslaug and continues Eric's words:

Yet nothing understood? Or art thou, Aslaug,

Surrendered to thy fate? This earthly heaven

Back

71 It was not fashioned for

Back

72 falls

Back

73 give

Back