SRI AUROBINDO
Translations
from Sanskrit and Other Languages
Now when he had taken of their hospitality, Rama towards the rising of the sun took farewell of all these seers and plunged into mere forest scattered through with many beasts of the chase and haunted by the tiger and the bear.
There he and Luxman following him, saw a desolation in the midmost of that wood, for blasted were tree and creeper and bush and water was nowhere to be seen, but the forest was full of the screaming of vultures and rang with the crickets' cry.
And walking with Sita there Cacootstha in that haunt of fierce wild beasts beheld the appearance like a mountain peak and heard the thundering roar of an eater of men; deep set were his eyes and huge his face, hideous was he and hideous bellied, horrid, rough and tall, deformed and dreadful to the gaze and wore a tiger's skin moist with fat and streaked with gore, a terror to all creatures even as death the ender when he comes with yawning mouth.
Three lions, four tigers, two wolves, ten spotted deer and the huge fat-smeared head of an elephant with its tusks he had stuck up on an iron spit and roared with a mighty sound.
As soon as he saw Rama and Luxman and Sita Maithili he ran upon them in sore wrath like Death the ender leaping on the nations.
And with a terrible roar that seemed to shake the earth he took Vaidehie up in his arms and moved away and said, “You who wearing the ascetic's cloth and matted locks, O ye whose lives are short, yet with a wife have you entered Dundac woods and you bear the arrow, sword and bow, how is this that you being anchorites hold your dwelling with a woman's beauty?
Workers of unrighteousness, who are ye, evil men, disgrace to the garb of the seer?
I Viradha the Rakshasa range armed these tangled woods eating the flesh of the sages.
This woman with the noble hips shall be my spouse, but as for you, I will drink in battle your sinful blood.”
Evil-souled Viradha speaking thus wicked words, Sita heard his haughty speech, alarmed she shook in her apprehension as a plantain trembles in the storm-wind.
The son of Raghou seeing the beautiful Sita in Viradha's arms said to Luxman, his face drying up with grief, “Behold, O my brother, the daughter of Janak, lord of men, my wife of noble life taken into Viradha's arms, the king's daughter high-splendoured and nurtured in utter ease!
The thing Kaikeyie desired, the thing dear to her that she chose for a gift, how quickly today, O Luxman, has it been utterly fulfilled, she whose foresight was not satisfied with the kingdom for her son, but she sent me, beloved 

of all beings to the wild woods.
Now today she has her desire, that middle mother of mine.
For no worse grief can befall me than that another should touch Vaidehie and that my father should perish and my own kingdom be wrested from my hands.”
So Cacootstha spoke and Luxman answered him, his eyes filled with the rush of grief, panting like a furious snake controlled, “O thou who art like Indra and the protector of this world's creatures, why dost thou afflict thyself as if thou wert one who has himself no protector, even though I am here, the servant of thy will?
Today shall the Rakshasa be slain by my angry shaft and Earth drink the blood of Viradha dead.
(The wrath that was born in me against Bharat for his lust of rule, I will loose upon Viradha as the Thunderer hurls his bolt against a hill.”)
1 Aranya Kanda, Sarga 2, 1-25.
{DocumentDescription}
{EndingDate}
{Year}
1912
{/Year}
{Exactness}
Circa
{/Exactness}
{/EndingDate}
{DateType}
Writting
{/DateType}
{WorkKind}
Poetry
{/WorkKind}
{Translation}
From Sanskrit
{/DocumentDescription}